안녕하세요. 전 뉴질랜드에 살고 있는 이 승욱이라고 합니다.

많은 분들이 Talk , Tell , Say , Speak 이 네가지에 관해서 명확한 구분을 가지시지 못하는 것 같더군요. 같은 맥락으로 Watch , See, Look 과 Listen , Hear 등등 여러가지가 더 있습니다.

한국분들이 헷갈려하는 것이 공통적으로 다 비슷비슷한 지라 제가 따로 정리를 해보았습니다.

일단 Talk , Tell , Say , Speak  4가지는 '말하다' 라는 뜻이죠? 그렇지만 영어에서는 그 구분이 확실하답니다.

그 구분이라는 것은 내가 말하는 그 상황에 따라서 다른 단어를 써야 된다는 말씀입니다.


이 것을 구분하는 방법은 일단 '개념'으로 머릿속에 입력시키신 다음에 이해를 하셔야 합니다.

밑에 제가 예로 들어드리는 문장들은 외우시기 바랍니다.

그리고 상황을 상상해보면서 문장을 입에서 곰곰히 되새겨 보면은 저절로 '아하~' 하고 이해가 가실 겁니다.


Talk : 예) I was talking with him : 이 것은 내가 그와 말을 하고 있었다. 음... 예를 들면 내가 그와 얘기하고 있었는데 누가 끼어들어서 지금 가야한다고 하면서 저를 데리고 갔다고 상상해 보세요. 그와 대화를 나누고 있는데 누가 껴서 방해한거죠? 이럴때 짜증을 내면서 " 나 걔랑 얘기하고 있었단 말야!!! " 라는 상황같은 경우에 쓰는 겁니다.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Say : 예) I said that , I said xxxxxxxxxx  

said는요 주로 일반적인 '말하다, 말했다' 의 경우에 쓰는 겁니다.

내가 어제 말했잖어, 얘기했잖어 라는 문구같은 경우 I said that yesterday


내가 말을 하긴 했는데 걔는 듣지를 않더구만? I said that and he was not listening at all.

같이 일반적인 말하다 이구요.


흑인들 잘 말하는거있죠 영화에서. 'You know what I'm saying' 무슨 말인지 알지? 의 뜻입니다. 이런 거는 그냥 '말하다' 의 의미입니다. 그런데 강조를 해야된다!!! 하는 경우가 있잖아요.

다시 한 번 예를 들어 설명드려볼께요.

I said that yesterdayI told you yesterday 는 어감에 차이가 있습니다.

어떤 차이냐면요.... said 는 좀 약한거에요 쉽게 말하면... 내가 어제 말했잖오(좀 풀죽은 목소리라던가 , 아니면 그냥 말했다는 정도의 얘기)

told 를 쓴 경우는 좀 쎈거죠. 내가 어제 말했잖어 ( 몇번을 얘기해야 알어?! 어제 그렇게 신신당부해놨거만!!! 같이 좀 쎄게 말해야 할 경우같은 거에요.)


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Tell : Tell 은 내가 상대방에게 말을 하는 겁니다. 명령일수도 있구요 부탁일 수도 있구요.

예를 들면 어머니가 저에게 "너 어제 청소해놓으라고 말했지!!!" 의 경우에

I told you to clean up yesterday!!! 같은 경우죠.

자 이제 거의 막판까지 왔으니까 한번 비교해보시면서 상상을 하세요. 만약에 tell 이 아니라 talk 였다면 어땠을까요?

I talked to you to clean up yesterday!!! 좀 어색하죠? 자꾸 생각하다보면 감이 오실겁니다. 그래야 회화가 늡니다. 입력식 주입식이 아닌 이해식으로 공부를 하셔야 됩니다.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Speak : speak 는 사람들앞에서 연설하다... 같은 개념의 '말하다' 입니다.

I was speaking in front of people 하고 I was saying that in front of people 하고는 그래서 어감과 뜻이 틀려지는 겁니다. speak 일 경우는 연설같이 사람들앞에서 말을 했다는 거구요. say는 사람들앞에서 그냥 말을 했다...의 좀 더 약한 뜻의 말하다가 되는거죠.

영화나 드라마 보시면 자주 나오는 말 있습니다.

제가 한참 연설이나 강의하듯이 후배들을 상대로 말하고 있는데 누가 와서 껴든다거나 말을 짤라버리면 이렇게 말하죠.

Hey, I'm speaking... 야. 나 지금 말하고 있거든!?

다시 또 위에 몇가지를 예로 들어서 설명해드리죠.

Hey, I'm saying 이나 Hey, I'm telling Hey 이나 I'm talking일 경우는 이제 어감이 어떻게 변할까요?

Hey, I'm saying 은 거의 안씁니다.... 어감이나 상황이 적절하지 못하거든요.

Hey, I'm telling 은 어떤경우가 되냐면요... 내가 그에게 이런 이런 상황을 얘기해줘야 되는데 말하기가 어려워서 못한다거나 머뭇머뭇거릴때 다른 사람이 야! 너 걔한테 그 얘기해준거 맞어? 빨리 얘기해줘!!! 라는 상황이라면은 나 지금 얘기해주고 있어... 라고 대답할때 I'm telling that now 라고 대답하면 됩니다.

Hey, I'm talking은 제일 위에 설명드렸던 것처럼 야!!! 나 지금 대화중이거든?! (껴들지마!!!)  의 뜻이죠. 그럼 Hey, I'm speaking 과는 뭐가 틀릴까요? talk 는 대화중이라는 거구 speak 는 내가 지금 말하고 있는 중이라는 겁니다. 이제 감이 좀 확실히 오시는지요.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


제가 설명드린 예문들을 기본으로 앞으로 영어 드라마나 영화보실때 talk , tell , speak , say 가 엄청나게 많이 쏟아져 나온 다는 것을 느끼시게 되실 겁니다. 모를때는 잘 귀기울여 듣지 않으셨겠지요.

그 문장들 기억나는 것들은 꼭 머릿속에 기억!!!!!! 하시고 한 번 곰곰히 되새겨 보세요 그 상황을 꼭 상상하시면서요... 그럼 다시 말씀드리지만 아하!!! 하고 해답이 머릿속에 팍!!! 꽂힐겁니다.


Watch , See , Look 과


Listen , Hear


그리고 Will , Shall , Can 과 Would , Should , Could 의 차이점도 따로 올려놓을테니까 한 번 재미로 보세요. ^^


영어회화는 재밌게 하셔야 스트레스도 안받고 더 잘된답니다.


제 경우는 외국살면서 친구들에게 도움 받은 것도 많았지만 드라마 friends 를 통해서 많이 공부했답니다. 그렇지만 가장 중요한 것은 위에 말씀드렸듯이 아하!!! 하고 감이 오는게 제일로 중요합니다. 그러면은 그 다음부터는 그냥 입에서 나오게 되요...

제가 할 수 있다면 여러분들도 하시는데 전혀 문제 없습니다.

http://kin.naver.com/open100/db_detail.php?d1id=11&dir_id=111401&eid=d6d7t1rRE1dR5djsbmC4WSI3QqyQ/bHg&l_url=L2FoYS9haGFfbGlzdC5waHA/c3ZjPU9QRU4xMDA=

Posted by 알 수 없는 사용자
,